Зрительский анализ «Комедии ошибок» Шекспира

Давайте для начала обратимся к спектаклю одного из первых детских театров в стране, имеющего славные традиции и немалые заслуги перед подрастающим поколением. Это Ленинградский государственный театр юного зрителя имени его основателя А. А. Брянцева. И посмотрим мы с вами «Комедию ошибок» Шекспира — первое произведение английского драматурга.

Как нам удалось узнать при предварительном чтении, это скорее не пьеса характеров, а комедия положений, т. е. в ней главенствуют события, которые определяют поведение чаше всего уже сложившихся, не меняющихся по ходу действия довольно односторонних характеров.

Это, вероятно, и определило режиссерский замысел главного режиссера театра 3. Корогодского: поставить спектакль как увлекательную игру, напоминающую балаганные представления минувших веков с их яркостью, зрелищностью, нарочитой театральной условностью, создать своеобразный театр в театре.

Спектакль необычен с самого начала. Пока зрители, рассаживаются, один из актеров выводит на свирели нежную и в то же время шаловливую мелодию. С разных сторон, в том числе и из зрительного зала, появляются исполнители, которые, как во времена шекспировских бродячих трупп, начинают готовить сценическую площадку, одеваться, вынимают из короба костюмы, бутафорию, реквизит, раздают их. Затем артистов представляют, причем не называя фамилий. Но в зрительном зале их знают, любят и бурно приветствуют… Далеко не в каждом театре увидишь такое! Потом директор труппы Вильям Блейк (А. Хо-чинский) сообщает: «Сегодня создатели спектакля, не теряя почтения и уважения к великому Вильяму Шекспиру, позволяют себе некоторую вольность в духе незабвенного автора, надеясь на встречу с истинно непредубежденной веселой публикой». Минут десять спустя после начала спектакля мы узнаем, что сюжет основан на поисках братьями-близнецами Антифолами друг друга, на путанице между ними и их слугами-близнецами Дромио  (Н. Иванов, И. Шибанов).

Надо сказать, что обещанных «вольностей» в спектакле более чем достаточно. В него включены придуманные театром интермедии, песни, реплики, приближающие действие к нашим дням.

Режиссер нарочито подчеркивает условность театрального действия, что так было свойственно театру времен Шекспира. Спектакль смотрят и комментируют сидящие на авансцене исполнители. Морская буря изображается плесканием актерами воды не только друг в друга, но и на публику. Волны имитируются с помощью веревок. Сообщение о том, что корабль разломился надвое, иллюстрируется ломаньем актером ногою палки. Зрительный зал перед началом второго акта слушает фрагмент объявления по радио ведущего спектакля о том, чтобы одни актеры шли на сцену, а другие — перестали бы слоняться перед занавесом…

Основное действие разыгрывается на лобном месте с плахой, топором и виселицей, так как по сюжету спектакль начинается с приговора одного купца к смертной казни за нарушение законов, вызванных враждою двух государств: Сиракуз и Эфеса… За помостом — задник, так же весьма условно изображающий «добрую старую Англию» с ее цветущими рощами, лужайками, домами с красными черепичными крышами (художник Е. Васильев)…

Комментарии закрыты.